close
《孫子兵法》第九篇--行軍篇

孫子曰:凡處軍、相敵,絕山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也。絕水必遠水﹔客絕水而來,勿迎之于水內,令半濟而擊之,利﹔欲戰者,無附于水而迎客﹔視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。絕斥澤,惟亟去無留﹔若交軍于斥澤之中,必依水草,而背眾樹,此處斥澤之軍也。平陸處易,而右背高,前死后生,此處平陸之軍也。凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。

【譯文】孫子說﹕軍隊在有敵情背景下和在不同地形條件下行進,要注意┌處軍┘┌相敵┘。所謂┌處軍┘,是指在掌握軍隊行動時遇到各種地形的處置,所謂┌相敵┘,是指觀察與判斷敵情。┌處軍┘┌相敵┘的要領和方法一般是﹕通過山地,必須沿著低谷行進,駐軍紮營時,要居高向陽﹔如果敵人占領高地,切忌仰攻,這是在山地行軍時的處置方法。橫渡江河之後,應推進到距河岸較遠的地域駐紮﹔如果敵軍渡河前來進攻,不應在河濱迎擊他,而要乘敵軍半渡之際,即敵人一半渡過江河,另一半未渡過江河的時候,給予迎頭痛擊,這樣最為有利﹔如果想和敵軍決戰,就不要扼守岸邊,而要把我軍配置在居高向陽的有利地帶﹔如果在水邊紮營,就要駐在河流的上游,切忌逆著水流駐軍,這是行軍在河流地域的處置方法。通過鹽鹼、沼澤地帶時,應趕快離開,絕不能停留。如果在此和敵軍不期而遇進行交戰時,我軍就必須靠近水草而背倚森林,這是在鹽鹼沼澤地帶行軍的處置方法。在平原地帶駐軍,應選擇平坦的地域,最好背靠高處上前低後高,這是在平原地帶行軍的處置方法。以上四種就是實際應用和正確處置的行軍原則,黃帝之所以能夠戰勝┌四帝┘)按出土漢簡,赤帝、青帝、白帝、黑帝,當指四方部族首領)正是由於靈活┌處軍┘的結果。

 

凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝。丘陵堤防,必處其陽,而右背之。此兵之利,地之助也。上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。

【譯文】軍隊最好駐紮在高陽之地,不宜駐紮在低窪之處﹔最好正面向陽,背靠陰濕之地﹔最好駐紮在物產豐富便於生存之地,這樣,士卒就不會受到任何疾病的侵擾,這是取得勝利的重要保證。在丘陵、堤防等地域駐軍,應使主力部隊背倚高地,把三軍安置在向陽的一面。這些都是部隊行軍如何利用地形得到的好處,因此說地利乃是爭取勝利的輔助條件。上游有雨,水沫湧來,洪水將至,要嚴禁蹚水渡河,就應等待水流平穩之後再行進。

 

凡地有絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾遠之,敵近之﹔吾迎之,敵背之。軍旁有險阻、潢井、林木、葭葦、蘙薈者,必謹覆索之,此伏奸之所也。

【譯文】進軍途中遇到橫穿┌天澗┘┌天并┘┌天牢┘┌天羅┘┌天陷┘┌天隙┘等地形時,必須迅速離開,絕不能靠近。所謂┌天澗┘,是指前後險峻、中間橫水、不得超越的溪谷﹔所謂┌天井┘,是指四面陡峭、中間匯積溪水,像天然的大井﹔所謂┌天牢┘,是指三面絕壁、易進難出,像天然的牢獄﹔所謂┌天羅┘,是指草深林密、荊棘叢生、行動極其困難,像天然的羅網﹔所謂┌天隙┘,是指坑溝交錯、又深又長、難以通過,像天然的地縫,以上這六種地形是行軍的險地絕境。因此,我軍一定要遠離它,而讓敵軍靠近它。我軍設法面向著它,而讓敵軍背倚著它。進軍途中遇有險要的隘路,蘆葦叢生的低窪地及草木繁茂的山林地區,必須反覆搜索,因為這種區域都是敵奸、伏兵容易隱藏的地方。

 

敵近而靜者,恃其險也﹔遠而挑戰者,欲人之進也﹔其所居易者,利也。

【譯文】敵軍離我軍很近而又能保持鎮靜的,是仗著他據有險要地勢﹔敵軍離我很還而主動派兵來挑戰的,是妄圖引誘我軍冒進﹔敵軍放棄險要地勢而進駐平坦之地,是企圖誘惑我軍進入險地,有利於和我軍決戰。

 

眾樹動者,來也﹔眾草多障者,疑也﹔鳥起者,伏也﹔獸駭者,覆也﹔塵高而銳者,車來也﹔卑而廣者,徒來也﹔散而條達者,樵采也﹔少而往來者,營軍也。

【譯文】進軍途中要注意觀察、仔細分析、作出判斷,千萬不要被現象所迷惑。許多樹木搖擺,可能是敵軍向我軍襲來﹔草叢中沒有許多遮障,可能敵軍已布下疑陣﹔鳥雀飛起、圍繞不集,可能下面設有伏兵﹔野獸驚恐、猛跑不歸,可能有大批伏兵在準備進攻。塵土飛揚而呈尖狀,可能敵軍戰車馳來﹔飛塵低平而面廣,可能敵軍步兵在開進﹔飛塵散亂縱橫而斷斷續續,可能是少數敵兵在拽柴而行﹔飛塵稀少而時起時伏,可能是敵軍在安營紮寨。

 

辭卑而備者,進也﹔辭強而進驅者,退也﹔輕車先出其側者,陣也﹔無約而請和者,謀也﹔奔走而陳兵者,期也﹔半進半退者,誘也。

【譯文】在兩軍交戰過程中,如果敵軍派來的使者言辭謙恭,其背後可能在加緊備戰﹔如果敵軍派來的使者措詞強硬而擺出進攻架式,其背後可能在準備撒退﹔敵軍輕車先出動,部署在側翼,可能在列陣﹔敵軍沒有約會而突來議和的,可能另有陰謀﹔敵軍調動頻繁往來奔走,兵車已經展開,可能企圖和我軍決戰﹔敵軍半進半退偽裝混亂,可能想引誘我軍冒進。

 

杖而立者,飢也﹔汲而先飲者,渴也﹔見利而不進者,勞也﹔鳥集者,虛也﹔夜呼者,恐也﹔軍擾者,將不重也﹔旌旗動者,亂也﹔吏怒者,倦也﹔粟馬肉食,軍無懸缶而不返其舍者,窮寇也﹔諄諄翕翕,徐與人言者,失眾也﹔數賞者,窘也﹔數罰者,困也﹔先暴而后畏其眾者,不精之至也﹔來委謝者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之。

【譯文】敵兵倚著兵器站立,這是敵軍缺糧而饑餓的表現﹔敵兵打來水而自己搶先喝的,這是敵軍缺水而乾渴的表現﹔敵兵見利而不進取,這是敵軍疲憊已極的表現。敵軍營寨上空集聚著鳥雀,表明敵營已空虛少人﹔敵營中夜間有人驚呼的,表明敵軍心理恐慌﹔敵營內紛擾無序,表明敵軍將領缺少威嚴﹔敵營上空旌旗亂動,表明敵軍戰陣已經混亂﹔敵軍官吏經常發怒打罵士卒,表明敵軍士卒疲憊已經厭戰﹔敵軍用糧食餵馬、殺牲口吃肉,又把炊具收起,部隊不返營房的,表明敵軍已成窮寇在準備拚死突圍。敵將低聲下氣慢慢地和部下談話,表明敵軍將領已失去軍心﹔敵軍頻頻懸賞,表明敵軍已無計可施﹕不斷懲罰部下,表明敵軍已陷入困境﹔敵將對待士卒先強暴,然後又懼怕部下的,表明敵將極不精明﹔敵軍派來使者委婉請求諒解,表明敵軍想要休兵息戰。敵軍怒氣沖沖向我軍開進,但不久既不交戰也不後撤,遇到這種情況,必須謹慎地察明他的真實意圖。

 

兵非貴益多也,惟無武進,足以并力、料敵、取人而已。夫惟無慮而易敵者,必擒于人。

【譯文】行軍作戰的兵力不是愈多愈好,只要不輕敵冒進,並能集中兵力,判明敵情,也就足以戰勝敵軍了。只有那種既無深謀遠慮而又輕敵妄動的人,才往往成為敵軍的俘虜。

 

卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也。卒已親附而罰不行,則不可用也。故令之以文,齊之以武,是謂必取。令素行以教其民,則民服﹔令素不行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。

【譯文】最後,在行軍中必須注意以恰當的獎懲和嚴明的軍紀,來提高部下和士卒的戰鬥力。將領在實施獎懲的時候,如果士卒尚未親近依附自己,就貿然處罰他們,那士卒一定不服、心存怨恨,這樣的士卒在作戰中就難以使用﹔雖然士卒已親近依附自己,但將領一味遷就、應罰不罰,這樣的士卒在作戰中也是難以指揮的。因此,對待士卒既要用政治道義懷柔寬仁使他們思想一致,又要用軍紀軍法整治他們,從而統一指揮、統一步調,這樣的軍隊打起仗來必定取得勝利,這就是兵書中所說的口之以文,齊之以武的含義。平時教育部隊嚴格執行命令、遵紀守法、樹立良好的紀律觀念和法制觀念,戰時他們就會服從命令、聽從指揮﹔平時法令不認真嚴格執行,不教育士卒,戰時他們就不會自覺地服從命令、聽從指揮。當然,這樣的軍隊在作戰中就不會取得勝利。無論平時還是戰時,命令之所以貫徹執行,這都是由於將帥與士卒之間已建立起相互信賴融洽關係的綠故啊。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 West Lee 的頭像
    West Lee

    West Studio

    West Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()